手机浏览器扫描二维码访问
会议期间,马悦然成为中国作家的焦点:冲动的人向他抗议中国作家受到忽视,深沉的人对他下特别的&ldo;功夫&rdo;,为将来铺路。
马氏去年在台湾受《联合报》访问时,记者所提的重心问题也就是那么一个:中国作家哪年哪月可以获得诺贝尔文学奖。
不管是台湾或大陆,好像整个大中国的文艺界都在热切地追求一个伟大的目标:
得到诺贝尔文学奖。
这个奖,究竟有什么价值呢?
※※※※※
先让我们看看它产生的过程。
在每年二月一日之前,推荐信必须交抵瑞典学院;大学文学系主任、各国笔会、历任诺贝尔奖得主等等,都有推荐资格。
十八位评审中的五人小组立即开始初选,从通常的一百五十个到两百个的候选作家之中挑选五位到十位的作家进入决审。
十八位评审‐‐一半是瑞典的作家,一位律师,其他是文学教授或评论家‐‐从五月开始作&ldo;功课&rdo;,九月开始讨论与辩论,十月的某一个星期四向世界公布他们最后的决定。
&ldo;为什么是十八位?九票对九票,怎么办?&rdo;
&ldo;本来是十七位,但在瑞典语中,&lso;十七&rso;的发音不但难听,而且跟诅咒的话音似,所以决定要十八位。
我们从来没碰过九对九的情况,如果真碰上了,就要抽签决定。
&rdo;
抽签?那岂不表示一个诺贝尔奖有百分之五十是运气。
语言,是最难克服的问题。
一个以西藏文或某种非洲偏僻方言创作的作家,有多大的机会让西方读者注意到他的存在?作品不翻译成英德法等所谓&ldo;主要&rdo;语言,这些作家,不管如何优秀,都不太有得奖的可能。
相反的,一个以英文创作的作家,只要他写得好,不费什么力气就可以成为世界瞩目的明星。
十八位评审当然也了解语言的重要。
除了母语瑞典文之外,每人都懂英法德三种文字,其次,有的人懂东欧语言,有的人通西班牙、意大利文,有的人懂中文。
但是,这样的分布仍旧不能解决语言的障碍。
&ldo;我们能够倚赖的,只有翻译。
在已有译本的情况下,译本的好与坏影响很大。
在上海开会时我曾经说过:北京外文出版社翻译的中国作品简直是谋杀中国文学,坏得令人反胃。
在没有译本的情况下,我们就得倚赖专家,往往得由瑞典学院特别聘人翻译。
这就费时费力。
我们需要两三年的研读时间。
通常,一个得奖的作家都是在两三年前就受到推荐的。
不过倚赖专家,也不可靠。
譬如讨论一位中国作家,你或许必须读夏志清的评论,但是夏志清的评论又有许多偏颇,他往往以西方文学的标准来论断中国文学。
于是你必须参看另一个人的评论,而另一个人又有另一个人的偏颇……&rdo;
本书的主题是,当一名不幸堕落为贵族走狗打手的大好青年,遇到一个来自未来的天才魔法美萝莉,没有任何思想准备地拥有了‘神格’之后,会怎么样呢请注意在这里,神不是万能的,有严格的神职区分,神也会被凡人欺骗甚至利用在这里,敌人都是有理想有智慧有演技有个性的四有新人,他们的表现随剧情而变,没有套模板的那种。在这里,女人们都是独立的,有感情有特点有决断,虽然不会出现赠送主角帽子的行为,却绝非那种‘dan’‘net’的货色在这里,合理是必须的,哪怕只是自圆其说。说白了吧,这是一盘私房菜,喜欢的,请投票,不喜欢的,请x之,出口成脏的,枪。...
王牌特工入驻菁菁校园,化身极品辅导员,以嬉笑怒骂的风格,花样百出的手段,无敌的姿态搅动校园风云。...
战神归来,前女友居然找上门来提出非分要求...
为一次上错车,兰馨展开了她的噩梦之旅,在这趟旅程之中,要么活下去,要么被娶走。...
想救你妈妈?嫁我!冷酷而不容反驳的语气!为救母亲,乔悠悠迫不得已嫁给阳城帝少慕唯琛。原本以为只是逢场作戏,各取所需。谁知道他竟宠她上瘾。乔悠悠扶着颤抖的腰肢慕唯琛你的宠爱让我压力山大,求轻宠!是夜,慕唯琛躺在床上摆成大字型,邪魅一笑来,你上我下,把你的压力都给我?怎样?...
修行之士莫不追求,金丹大道,修真成仙。然何为修真?修真即为修得真我,成就真仙。何为金丹大道?金丹大道就是修习金丹,得证大道。金丹成,大道现。然世人皆有误区,将金丹破碎孕育元婴。这是莫大的误区!且看一位意外窥得修真真谛的凡人,如何运用异族之体得证大道!...